締造不凡,傳承城市文明!融創(chuàng)云南攜手文明守望者共建城市華章
原標(biāo)題:締造不凡,傳承城市文明!融創(chuàng)云南攜手文明守望者共建城市華章
一座城市的發(fā)展與文明延續(xù),是一群人的恪守與堅持。
每當(dāng)提及“工匠之精神”,我們總會率先聯(lián)想到那些對城市、對千年文明心懷敬意,并凝結(jié)智慧于生命作品之中的求索匠人。他們既是文明的傳承人,又是守護者。他們恪盡職守,守護和傳承文明的古老歷史遺存;他們與時俱進,讓沉浮千年的傳世珍寶煥發(fā)出新的生機。他們用自己的一輩子,來詮釋“因為熱愛所以堅持”的信仰。
守護文明瑰寶,傳承我們共同的根。本次“城市新百年·文明守望者”活動,凝結(jié)著守望者的心血與智慧,每一個精美的瞬間,都凝聚著歲月與人生的坎坷滄桑。為了致敬每一位守望者,融創(chuàng)云南懷著對傳承的敬意與敬畏,承擔(dān)起社會責(zé)任與使命。自活動啟動以來,受到了各行各業(yè)的關(guān)注。
文明守望者:旖旎在萬山之巔,承載著星辰大海
數(shù)千年的歷史,數(shù)不清的文化,每一樣都形成一種文化,每一支都匯成一條文脈,世世相傳,代代承襲。在奔流不息的時間長河里,透過燈光和櫥窗,文明歷史如流暢的曲線弧度溫婉流轉(zhuǎn),絲毫沒有僵硬感,如時光歲月,荏苒不變,千年流傳。
本次十組守望者,他們對喧鬧的世界不聞不問,用一份專注和信仰,堅守自己的執(zhí)著。從他們的堅守中,我們看到了傳承力量;從他們質(zhì)樸的言語中,我們感受到了不變的熱愛。透過他們,展現(xiàn)的是“擇一事,忠一生”的潛心堅守,更是守護文明的光芒。
匠心執(zhí)守的波空論,用60年時間專注于篆刻在貝葉粽上的傣族文化。讓臨近失傳的“貝葉經(jīng)”得以延續(xù),讓城市記憶融入時光里,訴說著經(jīng)典傳承。民族傳承的阿卡然說三,他用一種洶涌在哈尼人血脈中的生命精神,讓古老深厚的“滇絎草”文化被世界看見。超越極限的郭偉陽,他用“體操”兩個字填滿了21年的青春,讓體育精神薪火相傳。向新而行的余浩然,用近20年的匠心考究,讓80年前的云南滇味重現(xiàn),成為世界向往;行穩(wěn)致遠(yuǎn)的劉翼佳佳、范毅,用生命的五分之一,背著沉重的設(shè)備走過60余個無人區(qū),拍攝了無數(shù)瀕危珍貴物種的影像,讓云南在幾千年的時光里保留下的珍貴生命,能夠傳承和延續(xù)。
另外,求索未知的李昆武,用漫畫《云南十八怪》打造了一張奇妙的名片,讓世界看到云南不一樣的風(fēng)土人情;不懈堅持的金飛豹,一百天,一百場,四千二百多公里,從滇池出發(fā),用奔跑的腳步丈量云南的廣袤魅力,穿越秘境,他帶著更多的人以奔跑的方式看到云南;卓而向上的趙惠和,憑借自編的舞劇“阿詩瑪”,讓世界看到了云南民族舞蹈的美。從仰望光到成為光,她讓云南民族藝術(shù)得到了延續(xù)和傳承;堅守以恒的胡皓明,建立29家“茶馬司驛站”,只為讓世人更好探索“茶馬古道”的文化印記;為夢發(fā)聲的農(nóng)加貴,一個人撐起了一所學(xué)校,用35年的無私奉獻,幫助100多名孩子走出大山。
文明,永遠(yuǎn)是城市的根之所在。作為時間與空間的載體,讓過往故事都有跡可循。而這些守望者們,凝聚成一股精神力量,構(gòu)成我們的文明本身。正是這股力量,讓城市的文明可這自尊、自信、自強地屹立于世界。
融創(chuàng)云南致敬守望者 助推云南城市發(fā)展
燦若星辰的文化遺產(chǎn),是中華文明的金色名片。對于這些散落在云南的無價瑰寶的保護與傳承,融創(chuàng)任重道遠(yuǎn)。正因如此,能力越大,責(zé)任越大,融創(chuàng)一直踐行著自己的社會責(zé)任。記錄、傳承、創(chuàng)新、傳播,融創(chuàng)對文明力量的探索將持續(xù)向前,讓薪火相傳的云南文明,始終煥發(fā)內(nèi)在生命力。
只有深刻地看見來路,才能更好地找到去處。融創(chuàng)相信,凝聚的先輩智慧與傳承的中華文明,始終是人們精神富足、民族長遠(yuǎn)發(fā)展的本源。此次活動,融創(chuàng)以“美好城市共建者”的身份,承擔(dān)社會責(zé)任,助力城市發(fā)展,與云南這座人文秀美的城市的成長并行。
陪伴是最長情的告白,融創(chuàng)進駐云南5年以來,從昆明發(fā)展到大理、西雙版納、普洱、彌勒等多個城市,用可持續(xù)發(fā)展的眼光,深耕云南,力求在產(chǎn)品創(chuàng)新、品質(zhì)把控、人性細(xì)節(jié)三個維度,完美演繹高質(zhì)量的生活。未來,融創(chuàng)還將和云南一起,持續(xù)守護城市文明,薪火相傳,生生不息。
責(zé)任編輯:錢秀英 編輯:楊清宗